kampung dit alawa id tisan luyungon dilo bawang.....
tinimungon dilo sada.....sangkau-kaau....potilombus do koposion...
yaki om yodu nogi mogot logot mongimpa tundorongon dilo sada....
haro po daa sangsapak dilo botuan rapawon dong sodipon, kosulung dilo rambot....
iti no kinoyonon KU....
watu-watu...
Pada mulanya aku tidak memahami apakah maksud sebenar yang ingin disampaikan oleh penulis tersebut, namun aku bersyukur kerana ia tidak berkekalan dalam diriku. Selapas memikirkan dengan lebih mendalam barulah aku memahami maksud sebenar ayat tersebut dimana, penulis menyeru kepada pembaca supaya lebih berusaha dalam menangani ketakutan yang dihadapi kerana, jika seseorang itu sudah berusaha dengan lebih sungguh, keberangkalian untuk gagal itu sangat tipis maka, ketakutan yang membelengu itu dapat di atasi sebelum seseorang itu mengambil keputusan untuk mengelak daripada ketakutan tersebut. Buku ini banyak mengajarku tentang erti sebenar kehidupan. Aku masih ingat lagi tentang pembentangan akhir bagi matapelajaran komunikasi dan pengucapan professional yang menuntut aku untuk bercakap dalam bahasa inggeris di khlayak ramai. Bagiku perkara ini merupakan satu tugas yang sangat berat yang menimbulkan satu ketakutan dalam diriku. Masalah bercakap di khlayak ramai bukanlah masalah besar bagiku jika menggunakan bahasa melayu atau bahasa ibunda, kerana itu sudah satu kebiasaan sebagai seorang pelajar tetapi, kali ini aku terpaksa bercakap dalam bahasa inggeris. Mungkin sesetengah pelajar menganggap perkara ini mudah tetapi, bagiku tidak.....
ralan koposion by,go_deemond..
man pod pomusarahan kio....nt sambung balikkk..




0 comments:
Post a Comment